O Tradutor Online Resolve Tudo … The Online Translator solves everything…

Padrão

Conheço algumas pessoas que tentam ler  o the Guardian (http://www.guardian.co.uk/) e tentam da seguinte maneira, selecionam a matéria que acham interessante e colam-na no tradutor online, aí lê a tradução, que considera certa e pronto. No entanto, se esquecem que o tradutor online não tem sentimentos, muito menos vivência de cultura.

O que quero dizer é que a tradução online nunca será perfeita e em muitos casos será confusa e imcompreensível, por exemplo:

No nosso lindo Brasil, dizemos que está caindo um toró, quando a chuva tá muito forte. No entanto, em inglês, dizemos que: it`s raining cats and dogs ( está chovendo gatos e cachorros). No entanto, o tradutor online nunca conseguiria capitar essa diferença nas línguas. E a resposta já falei acima. Apenas um tradutor real, humano rs conseguiria captar e analisar as sutilezas da língua. Portanto, as universidades ainda continuarão formando tradutores.

Vocês têm mais exemplos de traduções erradas do tradutor online? Por favor, compartilhem conosco.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

I know many people who try to read The  Guardian and they try it cutting the article, they want to read, and pasting it in the online translator. Then, they read the translation and they believe it`s nice and right. However, they forget that the online translator has no feelings, not even culture.

I mean, the online translation will never be perfect, and in some cases it will be even confusing and incomprehensible.

Por example, in our country, when we have a heavy rain, we say that it`s falling a “Toró”. In English we would say it`s raining cats and dogs. So, the online translator would never translate it well, and the answer I wrote above. Only, a real, human translator would notive this difference between the languages. So, the universities will keep on producing translators.

Do you have more examples of wrong translations made by the online translators? Please, if you have any, share with us.

Sobre trueenglish

Hello Everybody!!! I am Antônia Sales, a Brazilian English teacher. I have been teaching English since 2004. I also work as a translator and I hope to share what I know and also to learn more with all of you. Together, we are going through the amazing world of English language. Let`s go !!! bye

»

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s